Bienvenido

Me he matriculado en un curso de formación

martes, 30 de enero de 2007

Como esto también forma parte de mi formación, dejo constancia de que me he matriculado en el curso on line de formación básica: las destrezas. (Creo que voy a tener que pensar en matricularme en un máster o doctorado) En fin... A ver qué tal.

La clase de hoy

lunes, 29 de enero de 2007

La clase de hoy ha girado en torno a los verbos regulares en presente. ¿Por qué?- Porque voy presentando los contenido de acuerdo al libro, el Avance, dado el perfil de mis alumnos es el que veo más adecuado. Aunque, hay cosas que cambio porque no me gustan, pero esa es otra historia.
¿Qué hemos hecho?

  • Hemos hecho un ejercicio de: Busca en clase personas que... La actividad ha funcionado muy bien, creo que se han divertido e, incluso, me han involucrado a mí en la actividad preguntándome cosas :-). Lo mejor de todo es que han practicado. Creo que le hemos dedicado unos 25 minutos. Ha habido gente que ha movido más por la clase y ha preguntado a todos los alumnos y hay quien no se ha movido nada. Para finalizar la actividad hemos hecho una puesta en común de la información que han obtenido de sus preguntas.
  • A continuación, les he repartido unas fotocopias de ejercicios para completar con la forma del verbo correcta pero han tenido que resolver el ejercicio en parejas. Esto me ha permitido observar que se ayudaban entre ellos y que se corregían si algo estaba mal. Es decir, que he tenido un ejemplo de aprendizaje cooperativo. Esto me ha gustado y me da la pauta de que el método más apropiado es éste: el trabajo en equipo. Creo que para ellos es más fácil y más productivo.
  • Les he repartido un crucigrama para resolver en clase. Se ha demostrado que era un ejercicio puramente mecánico ya que no conocían el significado de muchos de los verbos que aparecían, pero lo han resuelto con éxito. De modo que, han adquirido la regla de formación del presente. Si bien, ando buscando una actividad donde tengan que poner en funcionamiento estos conocimientos que han adquirido. Quizá, podría pedirles que escribieran un pequeño diálogo de intercambio de información con todo lo que saben. Pero para eso tendré que buscar un modelo porque dado el nivel que tienen lo necesitan. (Mira, esto es una cosa de la que no me había dado cuenta antes. Cuando estás en un nivel muy bajo, necesitas modelos a seguir y que poder copiar porque tu inseguridad no te permite poner en marcha la imaginación. No es que no la tengas, es que crees que no tienes los instrumentos necesarios para ponerla en marcha).
  • Fotocopias del mapa de España que aparece en la página 27 del avance con el fin de hablar sobre ¿qué es típico en España? ¿Qué hay? ¿dónde estás?... Se trataba de introducir hay y estar practicando un poquito. El próximo día ya les daré la regla gramatical y haremos los ejercicios. De cualquier modo, esto ha sido durante los últimos 15 minutos de clase y no me ha gustado nada cómo ha transcurrido. He tenido la sensación de que algo fallaba porque faltaba la motivación o, quizá, porque no han comprendido a qué santo esa fotocopia.
¡Ah! Quería dejar constancia de algo que he observado hoy en mí y que me ha llamado la atención. Hasta la fecha tenía tendencia a usar muchísimo la pizarra, creo que era por una cuestión de inseguridad en clase. Era una especie de escudo protector :-). Sin embargo, ya llevo bastantes días dándome cuenta de que cada vez la uso menos.

Los últimos blogs que he añadido a la lista

domingo, 28 de enero de 2007

Estos son los últimos blogs que he añadido a la lista:

Diario de una doctoranda: En este blog Ana escribe sobre su tesis que trata sobre el portafolio docente, tema que me parece muy interesante.

El blog de encuentro práctico: Me pareció una iniciativa estupenda y, por eso, he decidio incluirlo en la lista.

E/LE JRamón: Lo he incluido esta mañana porque me ha parecido interesante el espíritu con el que nace, servir de encuentro para profesores y alumnos. Por cierto, propone que le contemos alguna anécdota de clase ;-).

Bueno, parece que esto de la blogosfera E/LE va creciendo :-).

Y además...

jueves, 25 de enero de 2007

Y además, tengo que comentar que en las clases del Campello la actividad: Adivina qué soy, ha funcionado muy bien :-). Los alumnos han podido movilizar mucho vocabulario que conocían sobre las profesiones y se han reído. Por cierto, las profesiones más elegidas han sido: peluquera (3) y modista (2). Aunque, ha habido para todos los gustos: pilotos de carreras, técnico de ascensor, abogado, policía montado, Rey de España y Reina de Inglaterra, futbolista...La definiciones han sido muy graciosas :-D.

Después, hemos hecho un repaso para ver qué preguntas tengo que hacer para obtener datos personales. A continuación, ejercicio de práctica con un formulario que hay que rellenar con los datos del compañero.

¡¡¡Ah!!! Apunto algunas preguntas de mis alumnos:

  • ¿cómo elegimos el género de las nuevas palabras que introducimos en español? ¿Por qué la moto es la moto y no el moto?
  • ¿Por qué el huevo es masculino, si la gallina es femenina?
  • Y como no ¿Es correcto Xátiva o Játiva? (Típica confusión porque vivimos en una zona bilingüe y todo está escrito en dos lenguas, aunque, a veces, prevalece el valenciano).

Una clase más con los niños

Como veis últimamente dedico muchos post a las clases con los niños. Supongo que la razón es que me preocupa hacerlo bien así que, por eso las analizo. Ayer dediqué la tarde a trabajar con ellos los verbos, más concretamente las conjugaciones de los regulares, y su significado. Para ello, utilizamos diversos juegos:

  1. Juego de tablero de la Rana Lucas (tengo ese juego desde un curso que asistí, y no sé a qué libro pertenece o quién lo ha hecho. Si alguien lo conoce y me lo puede decir, será estupendo :-))
  2. La bolsa de los verbos. De aquí salieron varios juegos diferentes: Uno: sacar el verbo de la bolsa y decir su significado. Si la persona que saca el verbo no conoce el significado, tiene que enseñar la ficha al compañero. Si éste si sabe el significado, se queda con la ficha. Al final, gana quien más fichas con verbos tiene. Dos: sacar un verbos y hacer una frase o pregunta para el compañero. Tres: con un dado se establece una equivalencia entre los números de los dados y los pronombres personales (yo=1, tú=2, él/ella=3/ nosotros=4/vosotros=5 y Ellos=6). Se saca un verbo de la bolsa y se tira el dado de modo que, el alumno tenga que conjugar el verbo que ha sacado en función del número que ha obtenido :-)) Este último juego está destinado al aprendizaje de la mecánica.
La conclusión a las clases de los niños es que hay que ofrecerles actividades muy variadas y donde el componente lúdico esté presente. Hablo de las clases particulares porque, claro, en los centros académicos las cosas funcionan diferente.

Hoy he terminado el curso de la Nucía

miércoles, 24 de enero de 2007

Bueno, otro curso más de 30 horas más terminado así que, toca hacer balance. Ha sido un curso en el que ha reinado la confusión porque los alumnos no han sabido muy bien cuándo acababa -el ayuntamiento ha contribuido a esto- y, además, hemos tenido muchas fiestas por en medio. Añadido a esto está que sólo eran dos horas por semana y no cuatro como el resto de cursos que he impartido, por eso he estado yendo tres meses a la Nucía. Ha sido un grupo muy pequeño al que han asistido como mínimo tres personas y cómo máximo once. También ha sido un poco difícil de conducir en tanto que tenían mucha tendencia a ponerse a contar anécdotas e historietas sobre esto y lo otro, por supuesto, en inglés. Costaba un poco reconducirlos (tengo que confesar que en los últimos tiempos me he rendido un poco en este aspecto) y, por tanto, no he podido hacer todo lo que me hubiera gustado. Por cierto, esto al principio de empezar a dar clases me preocupaba mucho y me daba un poco de rabia porque tenía la sensación que la clase era una pérdida de tiempo. Sin embargo, ahora, soy consciente que las clases con este grupo funcionan así y que no hay que malgastar muchas energías forzándolos a nada. Amén de que no tengo que hacerles exámenes, ni tengo ni tienen que justificar ningún conocimiento a través de exámenes. En fin, el año que viene más.( Eso espero porque son un encanto :-D)

Clase de vocabulario: profesiones

lunes, 22 de enero de 2007

Hoy hemos estudiado el vocabulario relacionado con las profesiones. Para ello programé 2 horas de clase, a este tiempo hay que restarle unos 15 minutos de descanso, dedicadas a trabajar este campo semántico. Así, primero les he preguntado qué tal el fin de semana, le he hecho presentarse porque había alumnos nuevos y, a continuación, hemos empezado la clase.

Después de las presentaciones y de hacer unos ejercicios que nos quedaban pendientes, les he dicho que íbamos a estudiar las profesiones. De modo que, he escrito un listado de profesiones en la pizarra y a continuación les he preguntado cómo se decían en inglés. Seguidamente les he preguntado cuál es su lugar de trabajo y qué herramientas o cosas necesitan para su trabajo. Me ha parecido un buen modo de ir relacionando el vocabulario. Una vez hemos completado esta tabla, hemos hecho un ejercicio que hay en la página 25 del avance, sgel, que se llama quién es quién. Para finalizar, les he propuesto que escribieran una pequeña descripción sobre una de las profesiones del listado explicando donde trabajan y qué necesitan para su trabajo con el fin de que los demás compañeros adivinen qué profesión es. La actividad ha funcionado bien, aunque alguno no ha comprendido del todo bien y nos ha dicho qué profesión era :-). Iba a repartirles unas fotocopias con dibujos de profesiones para que las escribieran debajo sin mirar la lista, pero, al final, no he podido hacer las fotocopias. Así que lo voy a dejar para la próxima clase a modo de repaso :-P. Mañana, llevaré una clase semejante a El Campello pero con algunas variaciones.

He salido de paseo por la blogosfera

sábado, 20 de enero de 2007

Esta mañana me he dispuesto a darme un paseo por la blogosfera como hago todos los días y a partir del blog de ELE que ELE he llegado a Darle a la lengua de Felipe Zayas y de ésta a La bitácora del Tigre , de Eduardo Matín Larequi-Gacía. Ambas me han parecido sumamente interesantes y prometo seguirles la pista. En el caso de la primera me ha llamado la atención el proyecto que su autor ha puesto en marcha: escribir en los blogs. He estado echándole un vistazo y he descubierto muchísimas cosas que hasta ahora no sabía. Una es una neófita en estas cosas y nunca deja de sorprenderse de todas las posibilidades e implicaciones que tiene este fenómeno de los blogs y la blogosfera. A partir del blog de Makel(ELE) he llegado a pie de aula, de Lu, que, al igual que los dos anteriores, me ha parecido fascinante.

Los últimos libros que he comprado

viernes, 19 de enero de 2007

Para que no se me olvide, estos son los libros que he comprado este mes:

Bueso, Isabel y Vázquez, Ruth; Gramática Básica de Español con ejercicios, temas de español, edinumen, Madrid, 2005

Bueso, Isabel y Casamián, Pilar; Diferencias de usos gramaticales entre el español y el inglés, temas de español, edinumen, Madrid, 2001. He comprado este libro en un intento por ofrecer explicaciones más claras a mis alumnos dado que la mayoría recurren a las traducciones directas.

Buendía, Mª Ángeles, Bueno, María y Lucha, Rosa María; Pasatiempos con verbos, temas de español, edinumen, Madrid, 2005 (Este libro lo he comprado con el fin de ofrecerles algo de material complementario que no sea el ejercicio de mecánica)

Rollán, Marisol y Ruiz de Gauna, María; Comunicando, comunicando. Funciones Comunicativas en situaciones cotidianas, Temas de español, edinumen, Madrid, 2002. (Este lo he adquirido para llevar a clase diferentes situaciones comunicativas. Quizá, dado el perfil de mis alumnos tenga que hacer algún cambio en los ejercicios para adaptarlos al nivel de mis alumnos. Pero, me parece un material interesante).

PD: hoy he introducido en los últimos minutos de clase una actividad de práctica de vocabulario. Se trata de que los alumnos saquen un verbo de la bolsa y hagan mímica para que los demás adivinen.

Más comentarios

miércoles, 17 de enero de 2007

Recojo más comentarios de mis alumnos jubilados residentes. Hasta ahora todo esto eran impresiones mías, pero ahora son confirmaciones porque son sus propios comentarios. Lo apunto por si alguien trabaja con este colectivo:

  • No les gusta que los carguen de deberes. Ellos están jubilados y son mayores. No se sienten con ganas de hacer muchos ejercicios en casa, además de que ya no están en el colegio.
  • No son niños, por tanto hay que dejarlos un poco a su aire. Así que, que quieren hablar un rato en clase en inglés o en su idioma, pues, venga. (Muchas veces voy a clase y no puedo hacer muchas cosas con ellos. Al principio me preocupaba y no sabía muy bien cómo tomármelo, pero ahora me doy cuenta de que con ellos hay que ir muy, muy despacio y tener mucha, mucha paciencia. Si ven que en clase salen muchas palabras o los abrumas con ejercicios de mecánica o los hinchas a explicaciones gramaticales, estás perdida :-)).
  • Generalmente prefieren una persona que hable su idioma materno (esto lo comento a raíz del comentario de María, Experimentando con ELE, en el post sobre comentario de alumnos del día 16). En su caso se trata de una cuestión de seguridad. Si pueden usar su idioma, se sienten más seguros y tienen menos problemas para hablar. (Muchas veces creen que hablan en español y lo están haciendo en inglés ;-)).
  • El ámbiente de clase debe ser absolutamente distendido y no obligar a nadie con nada porque, si no, te ponen una cara de angustia tremenda y se bloquean :-).
  • Las actividades de clase, como para todos, tienen que ser significativas para ellos (aquí está el problema muchas veces). Su principal objetivo es comunicarse con los españoles, aunque esto, a veces, es difícil de lograr. Cuánto más uso de las actividades comunicativas se haga mejor. El mecanismo pregunta-respuesta y el aprendizaje de la gramática de este modo, en lugar de la utilización de ejercicios, les gusta mucho. Según ellos aprenden más.
Bueno, si alguien que trabaje con este colectivo quiere añadir algo más que le hayan comentado sus alumnos, aquí tiene su espacio :-).

Otra clase con los niños

martes, 16 de enero de 2007

Mañana por la tarde tengo clase con los niños otra vez y he estado buscando por Internet algún material que me pueda ser útil porque todo lo que tengo por casa es de E/LE para adultos. Finalmente en la página de la consejería de educación de EEUU he encontrado los materiales que creo voy a llevar a clase. Están publicados en la revista Materiales. Voy a empezar por llevar esta unidad didáctica a la que, quizá, le haga algunos cambios:

Los lunnis



A ver qué tal funciona.

Más conversaciones con alumnos

sábado, 13 de enero de 2007

Una vez más recojo otra conversación con unos de mis alumnos. Ésta vino dada porque vamos a empezar un curso en Monforte al que van a asistir las mismas personas que asistieron al curso de 15 horas. Bueno, las mismas no porque ya hay alguno que se ha descolgado por considerar que el español es un idioma imposible de aprender. Esto es lo que piensa un amigo y vecino de mis alumnos, que ayer me dijeron que éste no iba a venir a clase porque se rendía. Yo les dije, lo que les digo siempre, a veces parezco un disco rayado, que aprender un idioma nuevo no es fácil, que requiere mucha constancia y práctica. Ellos estuvieron de acuerdo conmigo. De hecho, no hace mucho les puse un ejercicio para practicar las perífrasis de obligación (deber, tener que) donde tenían que explicar qué hay que hacer para aprender un idioma. Haciendo memoria, esto son algunas cosas de las que dijeron:

  • Hay que ir a clase todos los días. No es bueno faltar, ni perder ritmo.
  • Hay que estudiar todos los días un poco y practicar.
  • Es bueno que el/la profesor/a hable nuestro idioma, en este caso el inglés.
Yo sé que, a veces, uno se desespera pero hay que tener paciencia porque es muy necesaria para afianzar los conocimientos de un nuevo idioma y más cuando eres mayor porque todo es un poquito más lento. De todos modos, en esto influye que no necesitan el idioma para desenvolverse en el país por tanto tampoco tienen un condicionante que los apremie y les obligue a aprenderlo y usarlo.

Otro comentario, esta vez de otros alumnos, es que hablando con un español le preguntaron:
-¿Eres alemán? (o algo así) y éste contesto:
-No.
Ya está, ¿por qué no contesta: no, no soy alemán o no, soy español? como hacemos en los ejercicios de clase :-). Ante esto, tuve que explicarles que, por lo general, los ejercicios de clase donde se repiten las estructuras de las preguntas están destinados a la práctica y afianzamiento de conocimientos. Se trata de repetir y repetir :-). Pero que, evidentemente, una persona cuando habla en su idioma materno tiende a la economía del lenguaje :-). Parece que la respuesta les resultó válida y satisfactoria.

Impresiones de la clase con los niños.

jueves, 11 de enero de 2007

Esta vez he tenido mejores sensaciones en la clase con los niños y estoy más animada. ¿Qué me encontré? Dos niños de 8 y 11 años, ingleses, muy predispuestos a hacer cosas :-) y a participar en la clase. Ambos son hermanos y van a un colegio donde todos sus compañeros son españoles por tanto, a nivel comunicativo oral están muy bien porque comprenden todo lo que se les dice y contestan correctamente, cosas que han conseguido en este trimestre que es el tiempo que llevan viviendo aquí. Como todos sus compañeros son españoles no les queda otro remedio que comunicarse con ellos en español, aunque parece que sus compañeros algo de inglés saben y también lo utilizan. Esto contrasta con la situación de otros niños a los que tuve la oportunidad de dar clase en la vega baja. En este caso los niños, también de nacionalidad inglesa y de la misma edad, a pesar de vivir mucho más tiempo aquí, no habían evolucionado tanto en la adquisición de la segunda lengua, o al menos, esa era la sensación que daban. Quizá, la razón para ello sea que tenían muchos compañeros y amigos de su misma nacionalidad por lo que estaban continuamente hablando en su idioma materno, de modo que no había necesidad de utilizar otra lengua. Por esta razón, los niños consideraban que no les hacía falta aprender español dado que todo su entorno era inglés y que en el único sitio donde necesitaban el español era en clase.

Otras observaciones que pude hacer son que en lo referente a la lectura en voz alta, comenten errores porque tienden a leer las palabras como lo harían en inglés. Por tanto, quizá deba trabajar sobre eso y ayudarlos a que lean mejor para mejorar su pronunciación y comprensión.

Les propuse un ejercicio con unas tarjetas con verbos. Se trataba de elegir una carta de la baraja y hacer una frase con el verbo que saliese -estas tarjetas tienen un dibujo que acompaña al verbo- y ahí descubrí que no tienen adquirido el mecanismo de conjugación verbal desde el punto de vista explícito. (Lo cierto es que esto de enseñar niños no tiene nada que ver con enseñar adultos, el método es absolutamente diferente y tengo que obligarme a cambiar el esquema mental de lo que es el funcionamiento de la clase por el bien de todos :-))

Estoy pensando que, quizá, la mejor manera de ayudarles es trabajar con ellos los deberes que tengan de clase, ayudándoles a comprender textos, trabajando el vocabulario de las diferentes asignaturas que tengan. A lo mejor, se trata de trabajar las destrezas de lectura y escritura que son las que priman en el ámbito académico. (Esto es totalmente diferente a la propuesta de trabajo que tengo para los adultos, que está basada en la producción y comprensión oral). Porque, entre otras cosas, ellos mismos me han dicho que donde más problemas tienen es en clase dado que no entienden las materias.

Última nota: los padres, a los que también doy clases, me han comentado que sus hijos les corrigen la pronunciación. (Yo les explique que, por lo general, los niños aprenden a pronunciar muy bien y tienen más problemas para adquirir conceptos gramaticales mientras que en el caso de los adultos es al contrario).

Español para niños

martes, 9 de enero de 2007

Unos alumnos me han pedido que les dé unas clases de español a sus hijos porque están asisitiendo a un colegio español y andan un poco perdidos. Ya que, además de que no hablan español y tienen dificultades para comunicarse, se encuentran con el problema añadido de tener que comprender las materias que se les imparten en una lengua que no es la suya. La cuestión es que yo he tenido alguna oportunidad de dar clases a niños antes, pero nunca me he sentido bien del todo entre ellos porque creo que no he comprendido bien cómo debe ser una clase con ellos. Así que, esta vez me he puesto a buscar por internet a ver si consigo enterarme de cómo funcionan esas cabecitas. En mi búsqueda he encontrado esto:

Russo, Marina y Vázquez, Manuel; Español para niños, en Cervantes nº 0, Marzo, 2001

Curso de El Campello

Hoy he empezado un nuevo curso de 30 horas, sólo que esta vez me toca desplazarme a El Campello. Esta vez está más o menos cerquita de casa. Como siempre se trata de un grupo de unas 25 personas (el número suele oscilar) de nacionalidad británica, aunque también hay algún irlandés, una persona de origen chino y un italiano. Por supuesto, como siempre, todos son jubilados o semi jubilados. El nivel es inicial, aunque hay gente que ha pasado por varios cursos y se nota que algo sabe. El manual con el que tengo que trabajar es el libro que la empresa ha editado para este curso. Dado que es el primer día, he optado por empezar desde el principio. Así que, hemos estudiado el alfabeto, hemos practicado el deletreo y jugado al ahorcado. Asimismo hemos visto un poquito el verbo ser para que practicaran las presentaciones y se conocieran entre ellos. En resumen, ha sido una clase rutinaria :-).
Por cierto, hoy he podido observar una cosa curiosa en una alumna. Hasta ahora ninguno de mis alumnos lo había hecho y, sin duda, creo que se trata de una estrategia de aprendizaje . Esta alumna repetía en voz alta todo lo que yo escribía en la pizarra o decía. Por lo general, tengo la sensación de que todos lo hacen mentalmente o en el momento en que se les pregunta, pero en este caso lo hacía todo el tiempo.

la maldición del meme

domingo, 7 de enero de 2007

Bueno, como esta mañana me he dejado caer por el suplemento ocasional no me queda otro remedio que recoger el meme ya que, es una obligación ;-). Así reza el título del meme:

Cinco cosas que no sabéis de mi
:

  1. Una de mis grandes pasiones es la lectura, no puedo vivir sin ella. Me gusta estar rodeada de libros y tengo una compulsión con ellos.
  2. Otra de mis grandes pasiones es la cocina. Me encanta cocinar y hacer experimentos con toda clase de comidas. Últimamente vivo fascinada por la cocina oriental.
  3. Otra cosa que me fascina es el té. Compro diversos tipos, sabores y aromas en una pequeña tienda de Alicante.
  4. Soy la mayor de tres hermanos producto del segundo matrimonio de mi padre.
  5. Vivo en una casa en el campo con mis padres y hermanos.
Ahora os traspaso la maldición ;-): "Impongo este meme a todo lector que se deje caer por aquí, citando la fuente".

Esto le he pedido a los Reyes Magos...

viernes, 5 de enero de 2007

Optimismo... (La inspiración viene de Makel(ELE) y su post 160 razones para el optimismo en 2007) Aquí enlazo un vídeo que he encontrado en youtube y que me ha hecho gracia por aquello de hay unos extraterrestes intentando comunicarse con la humanidad. (Me ha parecido una situación muy parecida a la de mis alumnos :-P). Es un vídeo que invita a la perseverancia, cosas necesaria para aprender un idioma :-).

Algunas preguntas de mis alumnos y otras cuestiones

miércoles, 3 de enero de 2007

Aquí recojo algunas preguntas de mis alumnos que me hacen sudar tinta china porque muchas veces no sé qué contestar:

¿Por qué los españoles nunca o muy pocas veces dicen gracias o por favor? Comentario de los alumnos:
-Nosotros los ingleses lo pedimos todo por favor y siempre decimos gracias.
-Yo ya no voy a decir más gracias y por favor :-).

En un momento de la clase hemos trabajado un diálogo que transcurría en un mercado. (página 74 del Avance básico):

"¿Qué le pongo?" (optan por la traducción literal y ya la tenemos líada :-). ¿Por qué decís poner? Aquí me he sacado de la manga una posible explicación. Les he dicho que la razón para eso está en que al comprar los alimentos por kilos tienen que ir poniéndolos en una bolsa :-). ¡Qué horror! Lo cierto es que en ese momento no se me ha ocurrido nada mejor. Una vez que sus inquietas mentes se han quedado apaciguadas por la respuesta hemos continuado. Y ha vuelto a surgir la duda. La alumna quería saber si podía decir: ¿Puedo tener un kilo de naranjas? Le he dicho que para un español resultaba extraño porque somos mucho más directos y no tan educados, además de que no tiene sentido decir esto en español. Directamente decimos que nos pongan esto o aquello. El remate a esto ha sido cuando me ha contado que una vez en el mercado fue a un puesto y se quedó esperando a que le tocara su turno que no llegaba nunca porque, claro, no había cola como en Inglaterra y además toda la gente pasaba delante. Hoy ha descubierto que en España no hacemos cola, simplemente llegamos al puesto y preguntamos quién es el último para establecer el turno.

¿por qué no decís dar deberes y sí decís poner deberes?
-No lo entendemos. ¿A esto qué les digo?

A veces me miran como si aprendieran un idioma del demonio ;-) o con esa mirada de ¡qué hecho yo para merecer esto! :-P. En fin, a menudo les oigo cerrar la cuestión diciendo: es así y ya está. A mí no me suele gustar mucho esta explicación porque creo que casi todo tiene su porqué y por eso me voy a casa dándole vueltas a la cabeza.

Los objetivos para el curso de 30 horas

martes, 2 de enero de 2007

Aquí voy a recoger los objetivos que me marco para el próximo curso de 30 horas que tengo que impartir en mi pueblo:

  1. Los alumnos tienen que ser capaces de expresarse en presente (verbos regulares e irregulares).
  2. Los alumnos tienen que ser capaces de comenzar a expresarse en pretérito perfecto. Se trata de que puedan expresar experiencias vitales y hechos recientes.
  3. Los alumnos deben ser capaces de describir las actividades de su vida cotidiana para lo que necesitan conocer las expresiones de frecuencia.
  4. Los alumnos deben ser capaces de comprar en el supermercado o pedir la comida en un bar o restaurante, además de conocer las costumbres culinarias de la zona en la que vivimos.
  5. Los alumnos deben ser capaces de comprender y explicar recetas de cocina.
  6. Los alumnos deben ser capaces de acudir a una tienda de ropa para lo que van a necesitar conocer los colores, los adjetivos, etc.
  7. Los alumnos deben ser capaces de hablar sobre sus gustos y aficiones.

Feliz Año 2007

lunes, 1 de enero de 2007

Esto es la primera prueba que hago con slideshare :-). Como veis empiezo cumpliendo alguno de los buenos propósitos para el año nuevo :-P.